Aucune traduction exact pour her an

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe her an

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Die Europäer haben – Irak hin oder her - allerdings wenig Interesse an einer Erhöhung der Militärausgaben.
    إلا أن الأوروبيين لا يرغبون في زيادة الإنفاق العسكري، سواءكانت هناك حرب دائرة في العراق أو لم تكن.
  • Den dazu nötigen politischen Willen stellten die Architekten der EU her, indem sie an den Zweiten Weltkriegerinnerten, an die Bedrohung durch die Sowjetunion und diewirtschaftlichen Vorteile einer besseren Integration.
    نجح مهندسو الاتحاد الأوروبي في توليد الإرادة السياسيةاللازمة من خلال الاعتماد على ذاكرة الحرب العالمية الثانية، والتهديدالذي فرضه الاتحاد السوفييتي، والفوائد الاقتصادية المترتبة على زيادةالتكامل.
  • Es ist nicht einmal 20 Jahre her, dass politischen Gefangenen an den Grenzen der EU die grundlegenden Rechte der Redefreiheit und freien Meinungsäußerung verwehrt wurden, dass siein der fortwährenden Angst lebten, denunziert zu werden, und vondem träumten, was für die Europäer im „ Westen“ eine Selbstverständlichkeit war.
    منذ أقل من عشرين عاماً كانت البلدان المجاورة للاتحادالأوروبي تعج بالأسرى السياسيين الذين أنكرت عليهم حكوماتهم حتى حقهمالأساسي في حرية التعبير، والذين كانوا يعيشون في خوف دائم من التنكيلبهم، والذين كانوا يحلمون بالاستمتاع بما كان الأوروبيون في الغربيعتبرونه من المسلَّمات.
  • Sie sagten : " Bist du zu uns gekommen , damit wir Allah allein verehren und das verlassen ( sollen ) , was unsere Väter anbeteten ? Bring uns denn her , was du uns ( an Drohung ) versprichst , wenn du wahrhaftig bist ! "
    « قالوا أجئتنا لنعبد الله وحده ونذر » نترك « ما كان يعبد آباؤنا فأتنا بما تعدنا » به من العذاب « إن كنت من الصادقين » في قولك .
  • Dann schnitten sie der Kamelstute die Sehnen durch und trotzten dem Befehl ihres Herrn und sagten : " O Salih , bring uns das her , was du uns ( an Drohung ) versprichst , wenn du einer der Gesandten bist . "
    وكانت الناقة لها يوم في الماء ولهم يوم فملوا ذلك « فعقروا الناقة » عقرها قدار بأمرهم بأن قتلها بالسيف « وعتوا عن أمر ربهم وقالوا يا صالح ائتنا بما تعدنا » به من العذاب على قتلها « إن كنت من المرسلين » .
  • Sie sagten : " Bist du zu uns gekommen , damit wir Allah allein verehren und das verlassen ( sollen ) , was unsere Väter anbeteten ? Bring uns denn her , was du uns ( an Drohung ) versprichst , wenn du wahrhaftig bist ! "
    قالت عاد لهود عليه السلام : أدعوتنا لعبادة الله وحده وهَجْر عبادة الأصنام التي ورثنا عبادتها عن آبائنا ؟ فأتنا بالعذاب الذي تخوفنا به إن كنت من أهل الصدق فيما تقول .
  • Dann schnitten sie der Kamelstute die Sehnen durch und trotzten dem Befehl ihres Herrn und sagten : " O Salih , bring uns das her , was du uns ( an Drohung ) versprichst , wenn du einer der Gesandten bist . "
    فنحروا الناقة استخفافا منهم بوعيد صالح ، واستكبروا عن امتثال أمر ربهم ، وقالوا على سبيل الاستهزاء واستبعاد العذاب : يا صالح ائتنا بما تتوعَّدنا به من العذاب ، إن كنت مِن رسل الله .
  • Komm her. Du erinnerst dich an Philip Marlowe.
    تعالي هنا أتتذكرين (فيليب مارلو)؟
  • Unser letztes Hitchcock-Plagiat war ein paar Wochen her... es war also an der Zeit.
    ،ريثما يشاهد أبوك و(ليسا) المباراة قد نقضي بعض المرح .إن تسوّقنا لشراء الملابس
  • Die Mars-Armee stellte mit minimalem Einsatz die Ordnung wieder her, und die Schäden an der strategisch wichtigen Anlage wurden repariert.
    رجال الجيش تسلموا أوامر ....بإستخدام أقل قدر من العنف وكل الخسائر في المصنع الإستراتيجي تصلح خلال ساعات